韓国のカゴと、温かな言葉

o0600040312051363185 
韓国にも!かわいいカゴがありましたよ~
ノニレという植物で作られています。サイズは小さいものから、
直径約24センチ 高さ約7センチ、直径約30センチ 高さ約8センチ、直径約35センチ 高さ約10センチ

o0600040312051199059
萩の枝を編んだ平らなカゴ。
パンのトレイにするのにちょうどいいなと思って仕入れてきました。
お家やパンやお菓子屋さんの什器にもよいですね。
サイズは2種類あります。
小:直径約23~25センチ、大:直径約36センチ

o0600040312051347929
韓国の工芸、ワンゴルと呼ばれるイグサを素材としたカゴです。
3つが入れ子になっています。
韓国でも中国産のものが多くなってきましたが、
韓国産のものはしっかりした作りになっています。(両方触って比べてきました)
直径約15.7センチ 高さ約8センチ、直径約18センチ 高さ約8.8センチ、直径約20センチ 高さ約10センチ

o0600040312051363186
ワンゴルの鍋敷きもあります。
手触りがやわらかでしっかりとしています。ソフトな質感の鍋しきです。
縁の色は、緑、赤、ピンク、柄はさまざま。直径約16.7センチ

この鍋敷きには、旅の思い出があります。
写真の鍋敷きを買った後、別のカゴ屋さんに行ったのですが
そこのご主人から同じものをおみやげに頂きました。

あれやこれやと、つたないハングルと英語と日本語で(日本語もつたない・・)
質問する日本人を不憫に思ったのか、
ご主人は少しの日本語と、パソコン翻訳を使いながら
じっくり話に付き合ってくれました。(このお店では上から2番目のカゴを買いましたよ)

別れ際、この鍋敷きを2枚、ニコニコしながら私に差し出し、
「새로운 미래를 위해」 
意味がわからないので、パソコンで翻訳してもらうと
「新たな未来のために」
とても素敵な言葉が綴られていました。

ノートに書かせてもらって、帰りの地下鉄で眺めたら涙。
この時こみあげてきた時に思ったこと、
なにかもっと、こうしたことを
もっと伝えられたらいいなと思った夜でした。

私が今回旅で出会った方は本当に素敵で親切な方ばかりで。
仕事の付き合いというのも、もしかしたらあるのかもしれないけど
2つの国の間に、確かに温かいものが流れていると感じた旅でした。

みずたま雑貨店